Traduzir é um trabalho desafiante, mas muito compensador

0
26
blank

O Núcleo Cultural da Horta acaba de lançar mais uma obra: “Onde se esquece o desfile do tempo. Relatos de uma americana nos Açores em finais do século XIX”. O livro compila um conjunto de reportagens que a autora, Fannie B. Ward, uma jornalista americana, publicou sobre uma viagem aos Açores na última década do século XIX, no jornal de Chicago Daily Inter-Ocean, dando-nos a sua visão sobre as ilhas, com base nas informações que recolheu. O Tribuna das Ilhas falou com Leonor Sampaio da Silva, responsável pela tradução, introdução e notas da obra. Esta professora universitária fala-nos da autora, do livro e do seu trabalho de tradutora. Aceitando existir uma certa semelhança entre a relação do tradutor com a obra traduzida e a do autor com a obra criada, Leonor Sampaio Silva ainda partilha connosco algumas razões para se ler este livro hoje: as semelhanças que Fannie B. Ward divisa entre as açorianas e a Pocahontas ou a revelação de práticas já esquecidas como a tradição de vestir vermelho dos pés à cabeça no Pico.

Este conteúdo é Exclusivo para Assinantes

Por favor Entre para Desbloquear os conteúdos Premium ou Faça a Sua Assinatura

O MEU COMENTÁRIO SOBRE ESTE ARTIGO

Por favor escreva o seu comentário!
Por favor coloque o seu nome aqui
Captcha verification failed!
Falha na pontuação do usuário captcha. Por favor, entre em contato conosco!